** audit **

Audit

Très jolie site, avec beaucoup des images interessants... 

En travaillant sur votre site, il se peux que je ferais certains aménagements - alors dans les commentaires qui suivent

  • j'expliquerai les changements faits (s'il y en a);
  • je vous indiquerai également les changements que vous pouvez /devez faire pour que le site puisse être lancé. 

**Cherchez les phrases entre asterisks pour voir ce que vous devez faire sur chaque page**  - s'en suit des indications et des suggestions pour vous donner des idées. 

Pour indiquer la place dans le menu du Wildfire où il faut faire les changements indiqués, je indiquerais l'écran comme suite:  (élément du menu primaire > élément du menu secondaire > autre action) ;
par exemple : (Modifier les pages > vue d'ensemble > icône d'engrenage 'titres et options' page 'predications') 

Une page dans le bar du menu principale de votre site sera indiqué en titre 3, mais aussi les éléments de menu.  (Actuellement à part de la page d'accueil, vous avez trois éléments de menu qui apparaissent sur le menu principale du site: Alphabétisation, Médias Vame, et Journée de la langue Maternelle.

Les sous-pages sont indiqués avec  ' >' avant le titre de la page en lettres gras.

Remarques générales: 

  • faites attention à l'orthographe dans les titres des pages et des éléments de menu (mais aussi pour le texte dans les pages!) : Je suppose qu'en français, le vamé s'est écrit avec é , alors qu'en vamé il est écrit  < vame >  - sans accent aigu. 
    Dan les textes, les noms de langues sont écrits en miniscule en français, aussi lorsqu'ils sont utilisé comme adjectif.  La communauté ou une person membre de cette communauté est écrit en majuscule.
    https://apprendre.tv5monde.com/fr/aides/les-adjectifs-de-nationalites-avec-ou-sans-majuscule
    (Je n'étais pas sur, donc j'ai cherché ça et maintenant je vais corriger dans tous mes textes des audit des sites!)
  • Aussi pour les majuscule et miniscules, (en français comme en vamé), si vous choississez d'utiliser les majuscules pour le premiers lettres des mots dans les titres des pages et des menus, vous devez essayer d'être régulier:  ou bien 'Journée de la langue maternelle' ou bien 'Journée de la Langue Maternelle'
  • **Tous les éléments médias doivent avoir des titres en français et en vamé.** Cela inclut les éléments individuels (audios, vidéos) qui se trouvent dans les playlists.
    (Organiser les médias > Bibliothèque média > choisir 'traduire' de la liste déroulant dans la colonne de droite pour chaque élément média)
  • **Les pages contenant des playlists  ou un média tout seul doivent avoir un texte qui introduit ces médias**... je donnerais des exemples sur certains pages. 
  • Vous avez fait un nom et slogan pour le site (Style de votre site > nom et slogan du site) mais vous n'avez pas coché les boites 'afficher le nom du site en haut de chaque page'.
    Je n'ai pas coché la boite pour afficher le nom du site, puisque ça viendra sur la barre du menu, qui est déjà chargé  avec les éléments de menu; mais vous pouvez changer ces paramètres sur l'écran indiqué.  Vous ferez bien de réfléchir ensemble avec votre équipe sur les informations qui sont en haut de chaque page... voir aussi les commentaires sur la page d'accueil.
  • **chaque page doit être traduit en vamé**  - n'oubliez pas les légendes sous les photos. 

NOTE IMPORTANT sur la traduction des pages :

Normalement il est prévu de faire seulement le français pour les pages en langue de navigation français; et seulement le vamé (langue cible/ langue de publication) sur les pages en langue de navigation vamé. 

Mais, à mon avis: il est peut-être bien dans la page d'accueil d'attirer l'attention du visiteur au fait qu'il puisse choisir de naviguer le site ou bien en français, ou en vamé. Vous pouvez aussi garder le texte d'introduction dans les deux langues sur cette première page. 
Vous pouvez faire de même sur la page d'accueil en langue vamé. 
Pour les autres pages, vous n'avez pas besoin de répéter tous le texte dans les deux langues.

J'ai vu que vous avez retenu certains éléments sur la page d'accueil en vamé, et je trouve ça bien.

Sur les sites mambay et zulgo, j'ai essayé de faire de la page d'accueil un sorte d'exemple comment on peut incluir les deux langues. Aussi, je me demande si les gens vont reconnaître le sélecteur de langues dans le coin en haut du site. J'ai donc aussi fait une partie dans les pages d'accueil pour montrer ça aux visiteurs.
Vous pouvez peut-être regarder les sites mambay et zulgo, et en discuter en équipe si vous voulez faire pareil. 

Au moment de lancer le site, je dois savoir si vous voulez que le visiteur arrive d'abord à la page d'accueil en langue de navigation français ou bien en langue de navigation vamé.  (C'est une raison pourquoi j'ai fait la suggestion de faire un peu de text dans chacune des deux langues sur la page d'accueil.)  **Après en avoir parlé en équipe il faut m'aviser sur quelle langue le visiteur doit arriver.**  

Si vous gardez deux langues sur la page d'accueil, c'est un peu compliqué de savoir qu'est-ce que vous allez traduire, et qu'est-ce que vous allez laisser dans l'autre langue. 
C'est pourquoi j'ai ajouté dans les instructions pour les sites mambay et zulgo des captures d'écran avec des notes pour la traduction de cette page; d'abord en français, et par la suite en langue de publication.  
Si vous trouvez que mes commentaires et instructions sont difficile de suivre, je serais très reconnaissant d'en discuter avec vous.

 

Bienvenue chez le Vamé

Composition et apparence:  Puisque vous avez beaucoup de très jolies photos, je vous encourage de prendre un photo qui fonctionne comme bannière et qui va de bord-à-bord
Pour démonstrer, j'ai ajouté une image en haut de la page d'accueil. Voici le procédure que j'ai suivi:

  1. j'ai trouvé d'abord dans la page Médias Vame > Image  une image qui semble permet de recadrer l'image en forme de bannière (couper d'en haut et d'en bas pour avoir une image beaucoup plus large que haut... c'est l'image Adaw a kunde (dsc_0194.jpg)
  2. Faire une copie de cette image.
    Organiser les médias > Bibliothèque média : dans la colonne de droit, sélectionner 'make a copy' de la liste déroulant de la boîte 'Modifier'
  3. la copie apparaîtra en haut de la liste dans la bibliothèque média.  Je change le nom à 'Adaw a Kunde - bannière'
  4. je choisi 'recadrer l'image' au milieu de la page, et je retreci d'en haut et d'en bas une partie de l'image; ensuite en bas de page le bouton 'enregistrer'
  5. ensuite, sur la page d'accueil: cliques sur 'Modifier la mise en page'
  6. clique sur 'Add section';  cliques sur modifier section 1; largeur de la section: Bord-à-bord 
  7. ajouter du contenu ;  image;
    Ajouter un média : cocher la boite pour 'adaw a kunde - bannière'
    insérer l'élément sélectionné
  8. Taille de l'image 100% ; Enregistrer.

Finalement j'ai mis le texte 'Bonjour! Sakunawa!' sur une même ligne dans le bloc de texte;
j'en ai fait un titre 1 (pour que ce soit plus grand);
j'ai centré ce titre; et
j'ai ajouté un ou deux lignes vides en dessous.

Quel contenu pour la page d'accueil?

 Vous avez choisi le nom de domaine asetbilva-infos.com.   Et je vois que le nom du site (qui pour le moment n'est pas affiché), est aussi ASETBILVA 2022.  (style de votre site > nom et slogan du site)

La page d'accueil est le bon endroit pour introduire le lien entre votre site, la promotion de la langue vamé, le 'ASETBILVA' (est-ce connu à toute la population c'est quoi ASETBILVA?) et le projet.  Vous devez discuter avec l'équipe combien d'information est-ce que vous voulez mettre à la disposition de la grande publique... en vu des questions de securité, par exemple.

Images: Vous avez un image d'une maison 'sur le rocher'... l'image est intéressant, c'est peut-être 'iconique' pour le Vamé?  Il se peut que vous avez pensez qu'il peut fonctionner comme l'image bannière que j'ai fait en haut de la page.  Si c'est le case vous pouvez suivre mes instructions ci-dessus pour faire de cet image la banniere - mais dans ce cas, je pense plutôt de faire le texte en légende en bas de l'image.

Une autre possibilité c'est d'utiliser cet image pour en faire un lien vers la page des images - dans ce cas, je dirais de créer une section avec trois ou quatre colonnes, et chercher des autres images qui auront un rapport avec le contenu de certains pages du site...
Voir la page d'accueil du site zulgo-minew.com pour un exemple.

Cela aura la fonction d'emmener le visiteur directement vers la page qui lui intéresse, et remplace donc les liens en texte que vous avez mis toute en bas de la page.

Finalement je remarque que vous avez créés un sorte de 'site map' (plan du site.)  Ce qui n'est pas mal, mais il va falloir toujours contrôler le plan du site pour le mettre au jour. Et vous avez actuellement mentionné des pages qui ne sont pas encore disponibles sur le site.  On doit expliquer que certains contenus ne sont pas encore disponible, mais en seront prochainement...? 
Pour le moment, je dirais que pour les pages qui ne sont pas encore disponibles, vous pouvez les mettre entre parenthèses, avec un note en dessous pour expliquez que, 'les pages entre parenthèses ne sont pas encore disponibles, veuillez revenir prochainement...'
Nous espérons qu'au cours de cette année on aura la possibilité de faire afficher automatiquement le plan du site...

 

Alphabetisation

> Syllabaire - sur la page, vous avez plusieurs pdf. 

il faut ajouter d'explication - le syllabaire est fait pour imprimer et faire un livret, mais ce sera très difficile de l'utiliser en ligne,  - neuf en tout!

J'y voir plusieurs problèmes.

1. le visiteur ne sais pas que tous ces differents pdf sont là dans la même page. Il est très difficile de passer d'un pdf à la prochaine, parce selon la position du souri on est en train de parcourir le pdf alors qu'on n'avance pas dans la page. 

2. dans les zones ou la connexion n'est pas très bonne, la page peut prendre trop longtemps pour charger tous ces ressources.

3. Certains pdfs (la plupart) ne sont pas adaptés à la lecture en ligne - ils sont plutôt créé pour être imprimé et mise en forme de livret, parce que les pages ne sont pas en ordre...

4. certains pdf ne sont même pas dans la bonne orientation

5. les syllabaires ne sont pas conçus pour utilisation tout seul, mais un moniteur ou monitrice formé doit guider la classe pour apprendre la lecture.

Pourtant tout est utile, il faut reflechir comment presenter les ressources. Je vous encourage de faire ceci:

En haut de la page une section d'une colonne de taille grand, et y mettre l'abécédaire, qui est très jolie.

en suite: section de deux colonnes : les ressources pour téléchargé

colonne de gauche:

  •  des introductions a chaque ressource
  •  une explication comment imprimer et utiliser la guide de transition et les livrets de lecture facile
  • des infos de contacte avec des moniteurs/monitrices ou coordinateurs des classes d'alpha.

colonne de droit - les différentes ressources pour téléchargement:

  • guide de transition
  • livret de lecture facile - la chevre
  • livret de lecture facile - savon
  • le jeu de foot
  • les syllabaires, livres de moniter 1 et 2
  • cahier pour l'écriture

Pages pour soi:

  • Petit Lexique vame - français
  • guide de transition (si disponible en forme pour lecture en ligne)

-----------------------------

  > cantique - même remarque ici- le cantique est fait pour imprimer et faire un livret, mais ce sera très difficile de l'utiliser en ligne, parce que les page ne sont pas en ordre... dans ce cas, ça devient un ressource que peut-être l'un où l'autre voudrais télécharger pour imprimer, mais ce n'est pas intéressant de le mettre sur une page comme ça. 

Pourtant, si le document originale est disponible, vous pouvez faire 'exporter vers pdf' avec les options de mettres les pages dans l'ordre normal et ça sera beaucoup plus utile d'avoir sur le site.

  > contes - il sera mieux de mettre chaque pdf sur son propre page, avec un petit  introduction sur le conte...
Lorsqu'un conte ou livre de lecture facile n'a que deux pages, on pourra pensez à copier le texte sur une page et de travailler le texte dans le bloc de texte pour que ce soit plus jolie, plus lisible. Si vous avez des images que vous pouvez mettre avec le texte ce sera mieux encore.

Médias Vame

  > Vidéo -  les deux vidéos Giwa S'awar 1 and Giwa S'awar... 
**vous devez traduire les titres en français**
** vous devez les mettre dans un playlist.  Il faut veiller a ce qu'ils sont dans le bon ordre. ** (Je ne peux pas deviner lequel des deux c'est le premier - donc
Il est mieux de renommer les clips, par exemple Giwa S'awar 1 et Giwa S'awar 2)

** Vous devez introduire les vidéos avec un petit texte... Qu'est-ce que les gens sont en train de célébrer?**
Si vous ajoutez d'autres pages avec vidéos plus tard, le nom de la page doit être plus spécifique... par exemple, au lieux de 'Vidéo 1'  'Vidéo 2',  vous pouvez avoir 'fête de noël'; fête de paques, fête de mariage, etc.

  > Film Jésus -   ce sera bien d'identifier la langue du Film dans le titre du page...  'Film Jésus en fulfulde'.
En bas de la page vous avez mis un lien 'voir film Jésus'  mais ce lien est configuré pour ouvrir la même page - donc il faut supprimer ce lien.

  > Image - tres beaux images! il faut ajouter des légendes sous les images du diaporama.

  > Audio vame -   Vous avez 3 éléments sur la page: un audio sans titre - puis le NT en mandara, puis un playlist avec 3 chants et un audio sur le Corona. Pour moi il semble trop aléatoire... est-ce qu'on peut mieux organiser les différents éléments?
**separez les deux audios en haut de la page et donne une introduction pour chaque élément...  il me semble que le premier audio pourra être inclus dans le playlist. **
Je vois que le NT c'est mandara...  c'est bien compris par les Vamé? On pourra introduire cette audio en disant (par exemple): Nous sommes en train de traduire la parole de Dieu en vamé - bientôt on va enregistrer l'evangile de Luc.  En attendant, vous pouvez écouter la parole de Dieu en mandara!

**Le playlist n'a pas de nom. Vous devez introduire la playlist... (par exemple, 'Ici vous pouvez écoutez et télécharger de la musique vamé'
Vous pouvez mentionner les artistes ou les troupes qui ont fait la musique.

Le nom d'un des fichiers c'est tout simplement 'VAME'  - est-ce que les autres morceaux ne sont pas vame? Faut essayer de donné des titres claire aux morceaux et les traduire aussi en français. 

L'audio de Corona pourra venir sur une page avec une affiche sur le Corona ou même s'il y a des ressources pour la santé et l'hygiene vous pouvez organiser cela ensemble sur une page.

Journée internationale de la langue Maternelle 

  >  Edition 3  - Est-ce que vous comptez avoir des autres sous pages de cet élément de menu 'Journée internationale de la langue Vame' ?  par exemple, il y aura une page pour le 2eme édition ou le 4ème?  Ou des autres pages en rapport  avec cet événement? Si non, vous pouvez fair une seule page avec le titre 'Journée Internationale de la langue Maternelle' -
Vous pouvez la placer sur le menu principale (remplace l'élément de menu) ou vous pouvez le mettre comme un sous-page des Médias Vamé

** Il faut introduire l'événement avec un peu de texte **
Par exemple, "Chaque année depuis trois ans, les communautés Vame et Ouldémé  (+ autres??) se retrouve à (Tokombéré ?) le (date?) pour fêter la journée internationale de la langue maternelle.  Les troupes artistiques des communautés présente leurs meilleurs danses... etc. 
Ici vous pouvez voir le groupement de femmes de (village) qui dansent et chantent (l'hymne nationale??) en langue vamé! "
Organiser les deux images avec le texte en deux colonnes en haut de la page, et faire suivre avec l'introduction du video.

 

 

Votre encouragement nous est précieux

Vos témoignages contribuent à rendre possibles des sites web tels que celui-ci.